智者引航 开启阅途 ——23-24学年秋季学期师生共读一本书作品展(第22期)

作者:于锐 发布时间:2024-03-25 编辑:审核:任欢迎 浏览次数: [关闭]

智者如光,照亮前行的路。

智者如灯,指引迷途的人。

智者如泉,滋润干涸的心。

“智者引航·开启阅途”2023-2024学年下学段的“师生共读一本书”阅读分享活动系列作品,本期与您分享的阅读书目是Tuesdays with Morrie,共读指导教师是英语学科的占澍婷老师。

图2.png

爱与死亡在我们看来是沉重而深奥的话题, 前者令我们羞于表达, 后者使我们闭口不谈,但书中患病的Morrie教授以课程的方式教会了我们如何面对它们. “爱是唯一理性的行为” 一句法给了我深刻的印象, 当人类的情感被冲淡或随着某事情褪去, 你是否依然愿意用尽全力给予对方“爱”呢?我们穷尽一生,最终停留在脑海的不是丰厚的物质和曾经的巅峰辉煌,而是那些让我们重新忆起还能为之落泪的,被爱包围的温暖瞬间。

死亡也不足为惧, 那是我们每个人所必须要经历的。因为人的生命有时限, 所以经历的一切显得弥足珍贵. “ Once you learn how to die, you learn how to live.” 当我们从死亡的角度重新审视这一生, 曾经不论是欢乐的、痛苦的、迷茫的片刻,须臾都是得渺小却独一无二。Morrie提到, 我们总要问问自己想要成为什么样的人,是否成为了那样的人, 如果终点终将是死亡, 那么追逐理想和信任仰便是存在的意义。每一次的用尽全力和风雨兼程都将使你更接近“ the person you want to be.” Learn how to die, learn how to live, learn how to love.

——高一2 杨雨睎

“Love is the only rational act.” This sentence first appeared on the first Tuesday, when Morrie was talking about the most important thing in life---the delivery and acceptation of love. Love is important, we all need love, but why? And how? We gain love from lots of people, parents, teachers, friends and even strangers. We gain happiness and satisfaction from love. With those optimistic emotions in our heart, it is more possible for us to warm others. That’s why we need love. But how to deal with love? “If I worried about being forgotten after I died?” “I don’t think I will be. I’ve got so many people who have been involved with me in close, intimate ways. And love is how you stay alone, even after you are gone.” Think about those people who loved you or who you loved. No matter he or she’s still alive, the best way to “love” them is to remember them. Just like every children will remember their parents’ birthdays. So that’s why love is the only rational act. Love is forever and brings us energy we couldn’t imagine. And love also surrounded us, so do the energy it spreads.

——高一 2 谭璟哲


《相约星期二》这本书带给我的更多是心灵和生命上的感悟。在书中令我印象最深刻的一个章节是对变老的认识。说到变老, 我想起了曾经看过的一部电影,叫作《奇怪的她》。讲述了老奶奶一次偶然机会穿越到20岁,再次领略青春的美好, 最后她又回到了现在, 因为她实现了青春时代原本的遗憾。所以,不管是书中还是影片中, 我们可以看到, 生命的宽度和深度是更加重要的。影片中的老奶奶穿越后为的是实现遗憾,拓宽生命本色,所以我们要奋发进取,为的是不让青春留遗憾,为的是以更好的姿态释然面对人生的每个阶段,追求具有深度的人生。

——高一1 郑志岩

“Everyone knows they’re going to die, but nobody believes in it.” “If we did, we would do things differently. These are the words said by Morrie, when it’s the time for the author and Morrie talked about death. When the author asked what he would like to do to prepare to die, he calmly said “Do what the Buddhists do.” The simple words are powerful and I was deeply moved by the words of him. He is incredibly right! When the results are clear, It’s the time to prepare for them. Once we know how to die, we learn how to live. The death is truly terrible, so the attitude we face to it is surely vital. We ought to learn to show our gratitude tall the people that has helped us. And treasure all the wonderful moments in our daily life. By doing and achieving these, the death is more acceptable.

——高一2  魏宇鑫

读完本书后, 我收获了许多人生感悟。本书语主本书谈论了许多话题, 如:爱、死亡世界、后悔、家庭、情绪、婚姻、原谅等,令我十分感兴趣。作者以教授的课程为线索, 讲述了许多道理, 也引发了我对人生的思考。令我引象最深刻的部话题是死亡,作者没有将大量篇幅用于探讨什么是死亡, 而是讲了许多自己对于如何好好生活的看法。生和死亡, 本是两个截然不同的词, 但作者的思维十分巧妙。世界上, 一切都在改变, 我们唯一改变不了的就是自己终会死去的事实。这似乎是变化万千的世界中唯一不变的。以作者的思维来看, 有意义的事情便是好好生活。本书语言虽算不上华丽, 但其中的内容价值颇高, 我很喜欢。

——高一1 吕丹琪

Morrie得了渐冻症。虽然他年岁已大,但这种来自未知绝症的恐惧以及感受自己生命逐渐凋零的绝望足以击垮他, 虽然被迫接受这件事时他迷茫过, 恍惚过,但他终究还是释怀了。毕竟人总要通过些什么才能学会道别。

这引发了我对于离别与死亡的思考。曾有一个问题说到:你是愿意自然地活着, 还是愿意得知自己的死期后活着? 或许绝大多数人都会选择前者, 与其担惊受怕地熬到那天, 不如在什么都不知道的情况下突然离开,至少如此, 生前的记忆都未曾笼罩过恐惧的阴霾。

这全然是出于对死亡的畏惧。可没有人不畏惧死亡, 我们只能选择最大限度地去理解,去宽容。后者即使有顾虑存在, 我们也依然可以去奋斗,去感受,去尝试,去热爱。此时迸发出的才是最纯粹的没有目的性的情感。

生于世间,我们常觉遗憾,在死亡面前一切又都太渺小。我要死了,所以我向我所爱之人告别,我要尝试做却从未做过的事, 我或许应向那人诉说爱意, 或许我又欠谁一句抱歉, 当与这世间再无亏欠的时候, 我就该离开了。

有人说没有人可以活着离开这个世界, 所以我们选择体面地离开, 真挚地告别,学会道别, 学会爱人, 学会拥抱死亡才是生命的最后一课。

再见,总要说出口, 趁还年轻,还可以走很长很长的路,还可以诉说很深很深的思念。趁阳光正好, 趁微风不噪,趁世界还不那么拥挤,趁飞机还没有起飞,趁时光还没有吞噬留念,趁现在自己的双手还能拥抱彼此,趁我们还有呼吸。

——高一1 南智恩